Jesus desired to go immediately to his father, but Mary would hear to nothing but that she must hasten to her husband’s side.
Gesù desiderava andare immediatamente da suo padre, ma Maria voleva ad ogni costo essere lei a recarsi in fretta da suo marito.
I can't stand being reduced to nothing but misery.
Io mi guasto la salute perché siamo ridotti allo stremo.
This dump'll cater to nothing but the carriage trade.
D'ora in poi la nostra clientela sarà solo l'élite.
It soon amounts to nothing but a plutocracy ruled by the rich.
Il che equivale a una plutocrazia governata dai ricchi.
And lately, to be quite honest, it seems that all my best intentions for your family have come to nothing but harm.
Pare che malgrado le mie buone intenzioni abbia fatto solo danni alla vostra famiglia.
Michael realized he was going to wake up to nothing but trouble.
Michael si rese conto che si sarebbe svegliato senza altro che guai.
Leads to nothing but death of the most meaningless kind.
Non porta a nulla se non a una morte inutile.
I would have to nothing but stems if I left it with you two degenerates.
Non mi sarebbe rimasto nulla a parte i gambi se l'avessi lasciata con voi due degenerati.
My night, M. Night, will be dedicated to nothing but enjoying your latest creation.
La mia nottata, signor Night, non sara' consacrata a niente se non a godermi la tua ultima creazione.
Seems the time to start it my way a little bit, after joining a frat led to nothing but degradation and heartbreak for my good buddy, I thought, now is the time to put aside my position.
Sembra che la corrente sia cambiata a mio favore. E poi, vedendo che unirsi ad una confraternita ha portato solo umiliazioni e sofferenze al mio caro amico, ho pensato... ora e' il momento di esternare la mia posizione.
And such quests lead many to nothing but misery.
E tali ricerche conducono tanti a nient'altro che l'infelicita'.
These keys lead to nothing but death.
Queste chiavi portano a nient'altro che la morte.
The shuttle is destroyed, leaving Stone and Kowalsky completely alone–tethered to nothing but each other and spiraling out into the blackness.
Lo shuttle viene distrutto, lasciando la Stone e Kovalsky completamente da soli, collegati a nulla se non l’uno all’altra, ruotando verso l’oscurità.
I admit to nothing but I did once hear about a John Decker.
Non ammetto niente, ma ho gia' sentito parlare una volta... di un certo John Decker.
Not only does this VPN cost next to nothing, but it constantly comes out as one of the best VPNs on the market for its amazing features.
Non solo questa VPN non costa quasi nulla, ma si conferma sempre come una delle migliori VPN sul mercato per via delle sue sorprendenti funzionalità.
Taking over the human's world will lead to nothing but more heartbreak, more cruelty.
Prendere possesso del mondo degli umani non portera' ad altro che piu' sofferenze, piu' crudelta'.
It took J.R. most of his life to realize the pain that he had caused me, and if J.R. were alive, he would have... he would have told John Ross that the path he's on leads to nothing but heartache and misery.
A J.R. e' servita tutta una vita per... per capire quanta sofferenza mi aveva causato. E se J.R. fosse vivo, lui avrebbe... avrebbe detto a John Ross che il sentiero su cui cammina... non porta a nient'altro che... tristezza e infelicita'.
Well, now, of course, this may come to nothing, but, well, given the inevitable security concerns that will be raised...
Naturalmente potrebbe finire tutto in nulla, ma considerate le inevitabili preoccupazioni sulla sicurezza che saranno sollevate...
No one to come home to, nothing but an empty house.
Quando tornano a casa non c'e' nessuno, solo il silenzio.
He'll reduce the rest of it to nothing but mine pits if we don't stop him.
Diventerà un insieme di pozzi per le miniere se non lo fermiamo.
Believe me when I tell you that this path you're on leads to nothing but destruction and pain.
Credimi quando ti dico che questo tuo percorso non portera' niente, se non distruzione e dolore.
Look, all you need to know is that without him, the entire witches' plan falls to nothing, but if we don't get the devil out of him...
Senti, devi solo sapere che senza di lui tutto il piano delle streghe, fallira'. Ma se non tiriamo il diavolo fuori da lui... e' finita... per tutti noi.
I pray it comes to nothing, but until then, I must ask you to keep a low profile.
Mi auguro che sia solo un bluff, ma fino ad allora, devo chiederti di essere cauta.
And as your sister-in-law, Mary is entitled to nothing, but as your widow...
E come tua cognata, Mary non ereditera' niente, - ma come tua vedova...
Your vainglorious pursuits have led to nothing but bloodshed and heartache.
La vostra vanagloria ha fatto versare fiumi di sangue e causato sofferenze immani.
The shuttle is destroyed, leaving Stone and Kowalsky completely alone—tethered to nothing but each other and spiraling out into the blackness.
La navicella viene distrutta e Stone e Kowalsky sono abbandonati a loro stessi, legati l’uno all’altra mentre precipitano nel buio.
It can lead to nothing but trouble.
Non portera' a nient'altro che guai.
For instance, there's a category dedicated to nothing but teen girls having anal sex!
Ad esempio, c'è una categoria dedicata a nient'altro che le ragazze adolescenti che fanno sesso anale!
3.0639548301697s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?